四川省人民政府关于取消普通住宅和非普通住宅标准有关事项的通知

English title (machine-translated)
Notification of the People's Government of Sichuan Province on the Cancellation of the Relevant Matters for the Standards of Ordinary Residences and Non-Ordinary Residences.
Published
2025-04-24
Type
Law, regulation or policy
Subtype
川府规
Level
四川省 (Provincial-level units)
Length
553 characters, 14 paragraphs
Department
四川省人民政府
Law ID
008282882/2025-00137
Law Status
有效

Summary

(1)  The Sichuan Provincial People's Government recently issued a notice (Notification No. 2, 2025) to cancel the standards for ordinary and non-ordinary residential properties in the province. This decision aims to promote the stable and healthy development of the housing market, in line with the spirit of the 3rd Plenary Session of the 20th Communist Party of China Central Committee.

(2)  To achieve this goal, the provincial government has unified the standards for ordinary and non-ordinary residential properties across the province. According to the Temporary Regulations on Land Value-added Tax and its Implementing Rules, as well as a notice on tax policies to promote the stable and healthy development of the housing market (Notice No. 16, 2024, issued by the Ministry of Finance, State Taxation Administration, and Ministry of Housing and Urban-Rural Development), the following policies will be implemented:

(3)  1. The cancellation of standards for ordinary and non-ordinary residential properties will be implemented uniformly across the province. 2. In accordance with the Temporary Regulations on Land Value-added Tax and its Implementing Rules, taxpayers who construct and sell ordinary standard residences that meet the following conditions will continue to be exempt from land value-added tax if the taxable increment does not exceed 20% of the deductible amount: (a) The building density in the residential area is 1.0 or higher. (b) The floor area of a single unit is 140 square meters or less. (c) The actual transaction price is lower than 1.2 times the average transaction price of similar properties in the same area.

(4)  If a city or state had previously established conditions that differ from the above-mentioned standards, the local government will determine whether to continue enforcing them. If necessary, the local government must report to the Sichuan Provincial Department of Finance, Department of Housing and Urban-Rural Development, and Sichuan Provincial Tax Bureau.

(5)  This notice will take effect on the date of its issuance and will be valid until December 31, 2029. The provisions of this notice will apply to the cancellation of standards for ordinary and non-ordinary residential properties that occurred from January 1, 2025, to the date of its implementation.

Original

(1)  四川省人民政府

(2)  关于取消普通住宅和非普通住宅标准有关事项的通知

(3)  川府规〔2025〕2号

(4)  各市(州)人民政府,财政厅、住房城乡建设厅、四川省税务局:

(5)  为贯彻落实党的二十届三中全会精神,促进房地产市场平稳健康发展,根据《中华人民共和国土地增值税暂行条例》及其实施细则、《财政部税务总局住房城乡建设部关于促进房地产市场平稳健康发展有关税收政策的公告》(财政部税务总局住房城乡建设部公告2024年第16号)有关规定,现将有关事项通知如下:

(6)  一、全省统一取消普通住宅和非普通住宅标准。

(7)  二、根据《中华人民共和国土地增值税暂行条例》及其实施细则规定,纳税人建造同时满足以下三项条件的普通标准住宅出售,增值额未超过扣除项目金额20%的,继续免征土地增值税:

(8)  (一)住宅小区建筑容积率在1.0以上;

(9)  (二)单套建筑面积在140平方米以下;

(10)  (三)实际成交价格低于同级别土地上住房平均交易价格1.2倍以下。

(11)  各市(州)此前依规确定的条件与本通知不一致的,由市(州)人民政府确定是否继续执行。确需继续执行的,由市(州)人民政府抄报财政厅、住房城乡建设厅、四川省税务局。

(12)  本通知自印发之日起施行,有效期至2029年12月31日。2025年1月1日至本通知施行之前的取消普通住宅和非普通住宅标准有关事宜,按本通知执行。

(13)  四川省人民政府

(14)  2025年4月25日