内蒙古自治区生态环境厅关于200万千瓦“阿电入乌”区域互济新能源项目配套升压站工程建设项目环境影响报告表的批复

English title (machine-translated)
Inner Mongolia Autonomous Region Ecological Environment Bureau's Approval of the Environmental Impact Report of the 200 MW "Aqigou to Ulanqab" Regional Interconnection New Energy Project Substation Construction Project.
Published
2025-02-24
Type
Law, regulation or policy
Subtype
政策文件库
Level
内蒙古自治区 (Provincial-level units)
Length
818 characters, 17 paragraphs
Department
内蒙古自治区生态环境厅
Source
自治区生态环境厅
Law ID
11150000MB1945778L/2025-01359
Law Status
有效

Summary

(1)  The Inner Mongolia Mengniu New Energy Co., Ltd submitted the "200 MW 'Adelectric to Urumqi' Regional Interconnection New Energy Project Substation Construction Project Environmental Impact Report" for review. After reviewing the report, the following decisions were made:

(2)  The project involves the construction of three 220kV substation sites. Site 1 will have 2 x 250MVA transformers, site 2 will have 3 x 250MVA transformers, and site 3 will have 3 x 250MVA transformers. All three sites will have one 220kV outgoing circuit each. The project will be located in the high-tech industrial development zone of Alashan League in Inner Mongolia Autonomous Region.

(3)  In terms of overall opinion, the project will have a minimal negative impact on the environment if the measures outlined in the report are strictly implemented. The Environmental Protection Bureau agrees to the project's construction as proposed in the report, provided that the environmental protection measures outlined in the report are implemented.

(4)  To ensure the project's environmental sustainability, the following measures must be taken:

(5)  1. Strictly implement environmental protection measures during the construction and operation phases, and conduct ecological restoration work. 2. Control and mitigate the impact of electromagnetic fields on the surrounding environment, with monitoring values meeting the requirements of GB8702-2014. 3. During operation, the substation's wastewater will be treated through a centralized wastewater treatment facility and used for landscaping during the summer and cleared regularly during the winter. 4. All hazardous waste generated during device maintenance, including transformer oil and batteries, must be recycled or stored separately and sent to a qualified hazardous waste disposal unit for proper disposal. 5. Noise levels and noise prevention measures during construction and operation must meet the requirements outlined in the report, with monitoring values meeting national standards. 6. If any changes occur in the project's nature, scale, location, or environmental protection measures, a new review must be submitted.

(6)  The project's construction unit must complete the post-construction environmental protection inspection before the project can be put into formal operation. The Alashan League Environmental Protection Bureau has been entrusted to supervise the project's construction phase.

Original

(1)  内蒙古蒙能斓海新能源有限公司:

(2)  你公司报送的《200万千瓦“阿电入乌”区域互济新能源项目配套升压站工程建设项目环境影响报告表》(以下简称《报告表》)收悉。经研究,批复如下:

(3)  一、项目建设基本情况

(4)  新建3座220kV升压站。其中1#少人值守升压站建设2×250MVA主变,220kV出线间隔1回;2#有人值守升压站建设3×250MVA主变,220kV出线间隔1回;3#少人值守升压站建设3×250MVA主变,220kV出线间隔1回。

(5)  本项目建设地点位于内蒙古自治区阿拉善盟高新技术产业开发区内。

(6)  二、总体意见

(7)  本项目在严格落实《报告表》提出的各项环境保护措施后,对环境的不利影响和可能存在的环境风险在可控范围内。从环境保护角度分析,我厅原则同意本项目按照《报告表》中所列的性质、规模、地点和拟采取的环保措施进行建设。

(8)  三、项目建设及运行期间应做好的工作

(9)  (一)严格落实项目施工期、运营期生态环境保护措施,做好生态保护与恢复工作。施工期严格控制施工活动范围,合理布局,尽量减少土地占用和植被破坏。

(10)  (二)认真落实《报告表》中提出的控制和改善工频电场、工频磁场对周边环境影响的措施和方法,监测值应符合《电磁环境控制限值》(GB8702-2014)要求。

(11)  (三)运营期升压站生活污水经一体化污水处理设施处理后,夏季用于站区绿化,冬季定期清运。对设备维修过程中产生的废变压器油、废蓄电池等应全部回收,如不能全部回收,必须单独存放,集中送交有相应危险废物经营许可资质的单位处置。

(12)  (四)项目施工期及运行期的噪声值及防噪措施应满足《报告表》中提出的要求,监测值应符合国家评价标准限值要求。

(13)  (五)环境影响报告表经批准后,项目的性质、规模、地点或生态保护、污染防治措施发生重大变动的,应当按要求重新报批。

(14)  四、建设单位按规定程序完成竣工环境保护验收后,项目方可投入正式运行。

(15)  五、我厅委托阿拉善盟生态环境局负责该项目施工期的监督检查工作。

(16)  内蒙古自治区生态环境厅

(17)  2025年2月24日